趴啦趴o拿 (

 

半生缘

   
1. 半生缘
词曲:稻草人
编曲:金培达, 褚镇东
主唱:林心如

紅塵中 浮沈多少個夢 到底多少個夢,生死與共
太匆匆 轉眼又一個秋 再過多少個秋,才到盡頭
回首半生如夢 何處停留 杵在心里的那個人 藏在淚中
回首半生匆匆 恍如一夢 你像風兒來了又走 我心滿了又空
回首半生匆匆 恍如一夢 你像風兒來了又走 我心滿了又空
迷濛中 化做一隻風箏 隨風飄過相逢 在天涯盡頭
18 Springs (Fated for half a lifetime)
Translations by Takako

Turbulent times, many dreams afloat
How many of those dreams, are together for life and in death

Too hasty, here comes another autumn, how many autumns until it all ends
Looking back on how life was like a dream, when was there ever a pause
The person kept in my heart, concealed in my tears

Looking back on how my life ran past so quickly, as if it were one dream
You are like wind coming and leaving. My heart was fulfilled then emptied

In the mist of my dreams, I shall transform myself into a kite
So I may meet and glide with the wind, to the ends of the world
 
   
2. 擦肩而过
词曲:稻草人
编曲:金培达, 褚镇东
主唱:林心如

我一直以為能夠這樣看你到一百歲
所謂的完美都比不上在你懷裡安睡
我好累 好累
只好用眼淚撐著了不睡
好怕連夢中和你擁抱再沒機會
就這樣擦身而過
如果是注定的結果
何苦非要遇到你
遇到又為何愛我
就這樣擦身而過
難到我愛你不夠多
喉嚨都快要喊破
有些話來不及對你說
Pass Each Other By
Translations by Takako

I always believed that we could have remained like this
Loving you until I turn one hundred

What they label as perfection, is nothing compared to resting in your arms.
I¡¦m exhausted, very exhausted.

I must use my tears to keep myself
Afraid that even in my dreams, I would lose my chance to embrace you

We passed each other by, if that was to be the fated ending
Why must we have met, even so, why must you have loved me

We passed each other by, could I have not loved you enough
My throat is fast becoming voiceless with all the screams
Yet there are still words I have not had the chance to say.
 
   
3. 過去
作曲: 叶颖麟
作词: 稻草人
编曲: 吕绍淳
主唱: 林心如

别哭 哦 别哭 到底怎么了 泪总忍不住
再苦也好 早已麻木 何苦到现在 才在哭
不哭 我不哭 从没有开始 哪里来结束
没有什么 心碎不碎 不用告诉我 何谓幸福
都已过去 一切都过去
如果你曾经有过那一点点爱我
我已经心满意足 不该在想起
那从来不属于我拥有的祝福
早已过去 一切都过去
剩下我忘了时间还在原地不动
直到你越走越远 看都看不见
突然间我才发现 忘了回家的路
The Past
Translations by Takako

Don't Cry oh Don't Cry
What is going on, tears tend not to hold back
However bad it has was, long have I been used to it
Why must it be now that I cry

Don't Cry, I won't Cry
It has never began, how could there be an end
Its nothing, whether the heart shatters or not
Don't tell me what is happiness

That is all in the past, all is in the past
If you have ever loved me just a little in the past
my heart is already fulfilled
I shouldn't think back of that happiness that never belonged to me

That is all in the past, all in the past
I have forgotten the time, not being able to move on
watching as you move further and further away, no longer in sight
suddenly I realised that I have forgotten the road back home.
 
   
4. 想這你
作曲: 叶颖麟
作词: 稻草人
编曲: 吕绍淳
主唱: 林心如

有时候总爱一个人 傻傻地看着天
我会想你在那里
是不是也在想着我
就这样爱着一个人 傻傻地想着你
闭上眼随时随地 仿佛都和你在一起
你好吗 今天一切都好吗
想着你 一分一秒都牵挂
你好吗 你可知我有很多傻
想着你自言自语 说了一整天
Thinking of You
Translations by Takako

Sometimes I tend to like standing alone, gazing into the sky
I would think of where you may be, whether you are thinking of me also

That is how I love a person, foolishly thinking of you
closing my eyes and where ever I am it feels like I am with you

How are you, is everything good today?
thinking of you, missing you every minute every second

How are you, do you know how foolish I am?
thinking of you and talking to myself, speaking for an entire day
 
   
5. 愛再靠近一點
作曲: 叶颖麟
作词: 稻草人
编曲: 吕绍淳
主唱: 林心如 & 汤钧禧

湯:當思念在黑夜裡漫延
無窮無盡黑夜光的(擱淺)
和你連成一線
那瞬間我才突然發現
我最愛的那個人出現

心如:當思念像白雲浮藍天
層層疊疊連成你的模樣
心貼著你的臉
那瞬間我才突然發現
一生最愛的人就在眼前

合唱:只要愛再靠近一點再靠近一點
心如:就一定可以看見
湯:某年某月某天
合唱:我會直接
把幸福套在你的指間
就讓愛再靠近一點再靠近一點
心如:不需要任何諾言
湯:就算閉上雙眼
合唱:一切會實現
心如:我願意為了你
湯:我願意為了你
合唱:付出我生命
 
Love, Move a little Closer
Translations by Takako

Tong: When thoughts of you gradually appear during the dark night
When the endless darkness connects into an image of you
At that moment I finally realized
The one I love most has appeared

Ruby: When thoughts of you emerge like the white clouds floating in the blue sky
Every layer appears to look like you,
Your portrait is glued into my heart
At that moment I finally realized
The love of my life is right before my eyes

Together: Let love move a little closer, and a little closer
Ruby: Then you¡¦ll be able to see
Tong: At whatever year, whatever month, whatever day
Together: I will directly place happiness between your fingers

Together: So let love move a little closer, and a little closer
Ruby: There is no need for any promises
Tong: When you simply close your eyes,
Together: Everything will come true
Ruby: For you I am willing to ¡K
Tong: For you I am willing to ¡K
Together: give up my entire life
 
   
6.投懷送抱
 
曲 : 薛忠銘 詞 : 許常德

雨已七天七夜 還不肯停歌 連屋檐都落淚
犯了什麼罪 傘下的世界 你和我之間肩碰肩
還要擠進再見

面對所謂離別 我可以接受的界限是心碎
你手中的煙始終不間斷 熏得我
連終點都看不見

不小心在你懷抱 偷偷睡了一覺 就到老誓言悄悄
帶上了手銬 任憑時間 讓你向人到處炫耀
我對你投懷 送抱還是溫暖不了 你要逃
天涯海角 只是個圈套 偶爾回家就好
Falling into your arms
Translations by Takako

Its been raining for 7 days and 7 nights, and it still wouldn't stop, even the roof is crying
What crime have I committed, the world beneath my umbrella
you and I, side by side, but we still must say goodbye

Faced with what is called separation, the limit of my tolerance is a broken heart
The cigarette in your hands, still would not smoulder
the smoke has causing me to no longer see the finish line

I accidentally fell asleep in your arms and that is how I imagine myself to age
The sweet promises placed a handcuff on me,
time passed, you to announced it to everyone
Falling into your arms, was the warmth too great, you had to leave
The edge of the world is only a trap, as long as you come home occassionally, that is all I want.
   
7. 云深深雨蒙蒙
 
曲 : 薛忠銘 詞 : 許常德

清楚的是眼淚 蒙蒙的是雨水 清楚的是心碎
蒙蒙的是離別 清楚的是你和我吻別
蒙蒙的是我還不后悔 你在我心里
究竟下了什麼藥 讓我渴望在你的懷抱里死掉
傷痕已?不了 幸福只剩一秒 眼睜睜看你
在我淚眼中溶掉 你在我心里究竟下了什麼藥
讓我死心塌地覺得@那也好 任你是非顛倒
接受你對他好 為什麼你的幸福比我的重要
煙蒙蒙雨也蒙蒙 我蒙蒙你也蒙蒙
如果一切可以都不懂 
Dense Cloud, Misty Rain
Translations by Takako

What is clear is the tears, what is misty is the rain
What is clear is the broken heart, what is misty is the separation
What is clear is the goodbye kiss, what is misty is that I still have no regrets

What drug have you placed in my heart, causing me to hope to die in your arms
The wounds can not be forgotten, only one second of happiness remain
I must watch as you disappear in my tears

What drug have you placed in my heart, I am so in love with you that I even think that a moment is enough
Allowing you to twist the truth, accepting that you treat her well, why does your happiness outweigh my own
Fog is misty, rain is also misty, I am misty, you are also misty,
If only everything did not seek clarity
   
8. 新浪漫
 
曲 : TARIN PORNROJNANGKOOL 詞 : 向月娥

不想談戀愛 趁你不在 不討論愛與不愛
今天的一切都交給感覺去安排
天氣還不壞 風的裙擺 讓心沉重不起來
我說不上來難以界定很愉快

不想對話了 不必了 有一些感覺自己都意外
不微笑 不代表就是悲哀
不想擁抱了 把你忘了 每一個地方都變得空曠
連寂寞都像一種浪漫  
New Romance
Translations by Takako

I don't want to start a relationship, Whilst you are away
I don't want to discuss 'to love or not to love'
Everything that happens today, just let my heart guide the way
The Weather is not bad, The is breeze in the air
Causing the heart to be weightless

I said don't come, can draw the line, just feeling happy
Don't want to converse, what's the point
There are some feelings that even I feel surprising
Not smiling doesn't necessarily mean that I am sad
Don't want to hug, just leave you out of my memories
Everywhere seems like an open field,
and even lonliness seems like a type of Romance

   
9. 愛情小說
 
曲 : 陸孔生 詞 : 陸孔生

有個奇怪的想法 一直在逼我回答
快樂不會因為寂寞而做假 不是一輩子吧
我想太多了嗎 凌亂的心亂了步伐
 
真愛它怎麼不來 像戲劇般的安排
相信愛情終究會蘇醒過來 不是開玩笑吧
我當然也期待 誰不想緊握 不分開

看烏云里面藏著彩虹 要多久才能找到天空
一杯酒想偷嘗它几口怕一切變得更難懂

春天它不理我是誰的錯 模模糊糊笑著
寂寞的說時間分分秒秒經過 剩的不多
何時能夠得到一次 甜蜜的相擁

平靜的心湖里何時解凍 存封已久的愛
不必保留 我也能夠像是一出愛情小說
能有個幸福圓滿的結果 
Novel of Love
Translations by Takako

There is a funny thought, forcing me to answer,
loneliness will not cause happiness to become an illusion
Not a lifetime? Maybe I am putting too much thought to it,
confusion has messed my steps

True love why have you not come? Like the set-up in many movies,
but I believe that true love will soon awaken and come to me
It is not a joke, Of course I am anxious,
who wishes not to be held and not to part

I see the rainbow hidden behind the dark clouds, how long till take for clear skies to be found
A glass of wine, several sips, I am afraid everything will become even harder to understand

Spring cares not for me, who's fault is is? A smile overshadowed in loneliness trying to say
time passes by every second, ever minute, little of it left,
when will i ever get a sweetened embrace

When will the ice melt in my dormant heart. The love that has been frozen for so long need not be held back
I can also be like that of a Novel of Love, and possess a happy and fulfilled ending.
11. 你這樣愛我
 
曲 : PICHEST KREUAWAN 詞 : 向月娥

你來這世間唯一工作 好象就是愛我
來到我面前告訴我說 愛是這樣的不用說的
不多想的 卻是千真萬確的 離家的時候
我回不回頭 你都等我再相見的時候
你總是那麼 用力抱我 偶而會嘆氣
好象在可惜 什麼事情你愛陪我兜風
探頭迎著風 煩惱匆匆飛過 你把我當作整個世界
一生都給了我 也不問我能給你什麼
你從來都沒說 寂不寂寞 自不自由可滿意這生活
謝謝你教我 愛人的時候 不要保留 只要能在一起
天堂或地獄絕不分離 也試著教我 每一天活著
都該慶幸 這高樓和人群 陽光或小雨好的壞的
(La La La~) 真的假的 美的醜的 無情的拋棄的
都是能原諒的
The Way you Love Me
Translations by Cat

The purpose of you coming to this world, seems to be just to love me
Coming to me to tell me, love can be this way
No need to express it in words, no need to imagine, yet it is real/true
Leaving home, whether or not I turned my head, you'll still be waiting for me
When we meet again, you will always, be hugging me so tightly
Sometimes with a sigh, as if regretting/feel sorry, for something
Your love accompany me on rides, following the wind, all my troubles just fly pass
You treat me like I am your whole world, giving me your whole life
Never asking anything from me, you never told me
Whether there is loneliness, whether there is freedom, whether satisfied with this type of life
Thank you for teaching me, when loving a person, there should be no reservations
As long as we are together, heaven or hell, there will be no separation
Also trying to teach me, everyday of living, should be considered a blessing
The tall buildings and the crowds, sunshine or rain, good or bad
True or false, beautiful or ugly, heartlessness, rejection, all can be forgiven
   

Back