|
 |
 |
| 雙面林心如-投懷送抱 |
| |
|
1.投懷送抱
曲 : 薛忠銘 詞 : 許常德
雨已七天七夜 還不肯停歌 連屋檐都落淚
犯了什麼罪 傘下的世界 你和我之間肩碰肩
還要擠進再見
面對所謂離別 我可以接受的界限是心碎
你手中的煙始終不間斷 熏得我
連終點都看不見
不小心在你懷抱 偷偷睡了一覺 就到老誓言悄悄
帶上了手銬 任憑時間 讓你向人到處炫耀
我對你投懷 送抱還是溫暖不了 你要逃
天涯海角 只是個圈套 偶爾回家就好
|
Falling
into your arms
Translations by Takako
Its been raining for 7 days and 7 nights, and it still
wouldn't stop, even the roof is crying
What crime have I committed, the world beneath my umbrella
you and I, side by side, but we still must say goodbye
Faced with what is called separation, the limit of my tolerance
is a broken heart
The cigarette in your hands, still would not smoulder
the smoke has causing me to no longer see the finish line
I accidentally fell asleep in your arms and that is how I
imagine myself to age
The sweet promises placed a handcuff on me,
time passed, you to announced it to everyone
Falling into your arms, was the warmth too great, you had to
leave
The edge of the world is only a trap, as long as you come home
occasionally, that is all I want. |
| |
|
2. 云深深雨蒙蒙
曲 : 薛忠銘 詞 : 許常德
清楚的是眼淚 蒙蒙的是雨水 清楚的是心碎
蒙蒙的是離別 清楚的是你和我吻別
蒙蒙的是我還不后悔 你在我心里
究竟下了什麼藥 讓我渴望在你的懷抱里死掉
傷痕已?不了 幸福只剩一秒 眼睜睜看你
在我淚眼中溶掉 你在我心里究竟下了什麼藥
讓我死心塌地覺得@那也好 任你是非顛倒
接受你對他好 為什麼你的幸福比我的重要
煙蒙蒙雨也蒙蒙 我蒙蒙你也蒙蒙
如果一切可以都不懂 |
Dense
Cloud, Misty Rain
Translations by Takako
What is clear is the tears, what is misty is the rain
What is clear is the broken heart, what is misty is the
separation
What is clear is the goodbye kiss, what is misty is that I still
have no regrets
What drug have you placed in my heart, causing me to hope to die
in your arms
The wounds can not be forgotten, only one second of happiness
remain
I must watch as you disappear in my tears
What drug have you placed in my heart, I am so in love with you
that I even think that a moment is enough
Allowing you to twist the truth, accepting that you treat her
well, why does your happiness outweigh my own
Fog is misty, rain is also misty, I am misty, you are also
misty,
If only everything did not seek clarity |
| |
|
3. 夜宿蘭桂坊
曲 : 薛忠銘 詞 : 許常德
我在斜坡你停在轉彎的地方
蘭桂坊像喝醉的柔腸已寸斷
原本以為愛情可以嬌艷大方
你卻讓我迷路在 黑暗的胡思的亂想
在我唇上你堵住想說的誓言
蘭桂坊在周末夜擁擠又迷惘
到了明朝可以想見你多冷淡
如果情斷可以 可以讓愛在今晚更燦爛
眼淚 多幸福 有多心灰
愛在倒數時刻只剩憔悴 你想走
不挽回 你的嘴 愛你 多虛無
又多不對你用什麼謊言將我灌醉
別心疼 再一杯 最好能一次心碎 |
Overnight
in Lan Kuai Fong
Translations by Cat
I am on a slope, you're just round the corner, Lan Kuai Fong
resembles a drunken heart that is shattered
Initially thought that love can be charming/delicate, yet you
let me feel so lost in the darkness of my running thoughts
You put a stop to the promises on my lips, weekends in Lan Kuai
Fong is crowded and aimless
At the break of dawn, your remoteness can be imagined, if
breaking off is possible, can love be more glorious tonight
Tears, however fortunate, however disheartened, at countdown,
all that's left is withered love
You wanted to leave, irredeemable, only wish is to kiss your
lips
Loving you, however illusory, however wrong, what lies you use
to make me drunk
Do not be distressed, let's have another drink, it would be the
best to be drunk on the first attempt |
| |
|
4. 誰都不愛
曲 : KOMOL BOONPEINPOL 詞 : 黃祖蔭
不在乎的瀟洒走開 我懶得聽你瞎掰
你的愛總太多意外 我其實早就倦怠
用口紅補上點色彩 心難免還有蒼白
不夠真就請靠邊站 請你把路讓出來走吧
我不回頭看 就算一個人孤單
迎接未知新的生活我敢 感情事太麻煩我決定
自由自在 我誰都不愛 So Don't Cry
少你陪伴 快樂亮起來 快閃開煩惱甩開
我誰都不愛 沒聽錯 你沒聽錯 我標准答案
跟你Say Goodbye星期六陽光仍燦爛
雖然沒有人陪伴 看電影獨自吃晚餐
自信過得更精彩走吧 我不回頭看
就算一個人孤單 迎接未知新的生活我敢
做給我自己看我決定 自由自在 我誰都不愛
So Don't Cry 少你陪伴 快樂亮起來
快閃開煩惱甩開 我誰都不愛 沒聽錯
你沒聽錯 我標准答案 跟你 Say Goodbye
現在我 不談情感 我誰都不愛
So Don't Cry 少你陪伴 快樂亮起來
快閃開煩惱甩開 我誰都不愛 別來煩
與你無關 只是有點懶 我誰都不愛
我誰都不愛 |
To Love
Nobody
Translations by Miss Moral
Walk away with carefree attitude, I've had enough of nonsense.
Your love is full of accidents, I have grown sick and tired.
Restore lips' color with lipstick, but my heart can't help being
pale. If I'm fake then move to one side, give me some peace and
quiet.
I'm leaving and I won't turn back. If I have to be alone in
learning of a new life style, then be it!
Love it too troublesome.
I've decide. I want freedom, don't love anyone.
So don't cry. Without you, happiness still shine. Go away;
shake off problems. Don't love anyone.
You have heard right, yes, you've heard right my correct reply.
"A big fat GOODBYE"
Saturday, the sun still shine just as bright.
Although no one's with me. Watch movies and eat by myself. My
confidence makes life fun.
I am leaving and I won't turn back. If I have to be alone in
learning a new life style, then be it!
I'll prove it to myself,
I've decide. I want freedom, don't love anyone.
So don't cry. Without you, happiness still shine. Go away;
shake off problems. Don't love anyone.
You have heard right, yes, you've heard right my correct reply.
"A big fat GOODBYE"
Today I don't talk of love. Don't love anyone.
So don't cry. Without you, happiness still shine. Go away;
shake off problems. Don't love anyone.
Don't be annoy, not your problem, I am just lazy. Don't love
anyone, Don't love anyone! |
| |
|
5. 不設防
曲 : MALEEWAN 詞 : 徐世珍
你溫柔又實在 的確讓人有安全感
也許你不明白 女生有時會想耍賴
看你手忙腳亂 話都說不出來
就連幫我擦眼淚都不敢 你總是猜不透
我心里九彎十八拐 微笑時很燦爛
忽然間又對你使壞 我不想聽答案
我只想要依賴 確認你的愛只為我存在
你好傻 也不會哄我 一下跟我說些好聽的話
山盟海誓有哪一句不傻 卻能讓我
不設防 你好傻偶爾也要說個謊
贊美的時候要夸張 甜言蜜語有神奇的力量
我的心眼不設防 別害怕 抱我吧 |
Can't Let
Go
Translations by Sumandy
Your true gentleness Indeed lets person have security sense
Maybe you don't understand Girl sometimes will act shamelessly
Saw you are thrown into confusion Can't say any words Even don't
dare to scratch my tears
You always can't guess My heart of confusion Smile is very
bright Suddenly plays dirty trick to you
I don't want to listen to the answer I only want to rely on
Confirmed your love is only exists for me
Your are so silly Don't even know to roar me Said some nice
words for me
Which pledge of eternal love isn't silly But it could let me
Undefended
Your are so silly Occasionally must say lies Praising need to be
exaggerate
The sweet, honey words attracts the mysterious strength My mind
Undefended
Don't be afraid just hold me in your arms |
| |
|
6. 冬眠地圖
曲 : CHONCHIT JUNSUEUBSI 詞 : 徐世珍
地鐵門關上 我留在車上 迅速你的臉
停格在悲傷 車廂蒼白的燈火隨車速流竄
映照在我無表情的臉上 幸福到孤單
不過隔一站 你在我面前從來都不說謊
直來直往的浪漫 還是會遺憾
你的離去變成我冬眠的地方你說再見
但何時再見 無緣是不是也該有個終點
我的個性有個缺陷不愿意糾纏
于是我將前往 冬眠的地方 身旁的乘客
疲倦的眼眶我們都很像 冬眠的人
隨著時光的匆忙 在夢里遺忘
直到你從此就不在我的面前 你說再見
但何時再見 有緣是不是也該有個起點
我不追問也不苦悶 只是決定等
于是我將前往 冬眠的地方
于是我將前往 冬眠的地方 |
Hibernating Map
Translations by Cat
Subway door closing, staying in the carriage, your rapidly
passing face, etched in grief
With dim lighting in the carriage, with changing speeding,
shining on my expressionless face
From happiness to loneliness, is only a station apart, you have
never lied to me
To and fro's romance, there will still be regrets, your leaving
became my hibernating place
You said goodbye, but when will we meet again, fate decide
otherwise but shouldn't there be an ending
With a flaw in my character, unwilling to cling, that's why I am
going to a place to hibernate
Passengers nearby, with a weary look, we resemble hibernating
people
Time racing by, forgetting in my dreams, til the day you stopped
appearing in front of me
You said goodbye, but when will we meet again, to be fated
shouldn't there be a starting point
I would neither pester nor worry, only decision is to wait
Which is why I am going to a hibernating place
Which is why I am going to a hibernating place |
| |
|
7. 新浪漫
曲 : TARIN PORNROJNANGKOOL 詞 : 向月娥
不想談戀愛 趁你不在 不討論愛與不愛
今天的一切都交給感覺去安排
天氣還不壞 風的裙擺 讓心沉重不起來
我說不上來難以界定很愉快
不想對話了 不必了 有一些感覺自己都意外
不微笑 不代表就是悲哀
不想擁抱了 把你忘了 每一個地方都變得空曠
連寂寞都像一種浪漫 |
New
Romance
Translations by TakakoI
don't want to start a relationship, Whilst you are away
I don't want to discuss 'to love or not to love'
Everything that happens today, just let my heart guide the way
The Weather is not bad, The is breeze in the air
Causing the heart to be weightless
I said don't come, can draw the line, just feeling happy
Don't want to converse, what's the point
There are some feelings that even I feel surprising
Not smiling doesn't necessarily mean that I am sad
Don't want to hug, just leave you out of my memories
Everywhere seems like an open field,
and even loneliness seems like a type of Romance |
| |
|
8. 愛情小說
曲 : 陸孔生 詞 : 陸孔生
有個奇怪的想法 一直在逼我回答
快樂不會因為寂寞而做假 不是一輩子吧
我想太多了嗎 凌亂的心亂了步伐
真愛它怎麼不來 像戲劇般的安排
相信愛情終究會蘇醒過來 不是開玩笑吧
我當然也期待 誰不想緊握 不分開
看烏云里面藏著彩虹 要多久才能找到天空
一杯酒想偷嘗它几口怕一切變得更難懂
春天它不理我是誰的錯 模模糊糊笑著
寂寞的說時間分分秒秒經過 剩的不多
何時能夠得到一次 甜蜜的相擁
平靜的心湖里何時解凍 存封已久的愛
不必保留 我也能夠像是一出愛情小說
能有個幸福圓滿的結果 |
Novel of
Love
Translations by Takako
There is a funny thought, forcing me to answer,
loneliness will not cause happiness to become an illusion
Not a lifetime? Maybe I am putting too much thought to it,
confusion has messed my steps
True love why have you not come? Like the set-up in many movies,
but I believe that true love will soon awaken and come to me
It is not a joke, Of course I am anxious,
who wishes not to be held and not to part
I see the rainbow hidden behind the dark clouds, how long till
take for clear skies to be found
A glass of wine, several sips, I am afraid everything will
become even harder to understand
Spring cares not for me, who's fault is is? A smile overshadowed
in loneliness trying to say
time passes by every second, every minute, little of it left,
when will I ever get a sweetened embrace
When will the ice melt in my dormant heart.
The love that has
been frozen for so long need not be held back
I can also be like a Novel of Love, possessing a happy
and fulfilled ending. |
| |
|
9. 每一種男生
曲 : CHAN UDOMLAP 詞 : 毛毛
愛一種爽朗開懷笑聲 或一雙誠懇直率干淨眼神
也許無法一起發生每一種男生構成獨特的氣氛
在陽光下汗水的飛奔 或切切實實研究一門學問
也許來自不同靈魂 每一種男生都值得一種心疼
LOVE 不能太貪玩專心擁抱這一段 LOVE
其它的都不管 別再左顧右盼 看哪一個最教人心動
是狂野不羈還是溫柔傳統 怎麼可能同時發生
每一種男生站好我偷偷評論LOVE 愛上一個人
專心擁抱別分神 LOVE 其它的都不疼 只一種我承認 |
Every Type
of Guy
Translations by Cat
Loving a kind of carefree laughter, or a pair of sincere eyes
may not happen together, every type of guy creates a unique
atmosphere
Sweat dripping under the sun, or down-to-earth researching a new
knowledge
May be coming from different souls, every guy is worthy of a
kind of tenderness
Love, cannot be too playful, whole-heartedly cherishing this
chapter
Love, irregardless of all, do not hesitate
Observe which type your heart desires, the wild or
conventionally gentle one
How can it happen all at once, every type of guy stand inline
and await my silent judgment
Love, to love a person, hugging each other with no distraction
Love, all the others I do not care, only the one that I admit |
| |
|
10. 你這樣愛我
曲 : PICHEST KREUAWAN 詞 : 向月娥
你來這世間唯一工作 好象就是愛我
來到我面前告訴我說 愛是這樣的不用說的
不多想的 卻是千真萬確的 離家的時候
我回不回頭 你都等我再相見的時候
你總是那麼 用力抱我 偶而會嘆氣
好象在可惜 什麼事情你愛陪我兜風
探頭迎著風 煩惱匆匆飛過 你把我當作整個世界
一生都給了我 也不問我能給你什麼
你從來都沒說 寂不寂寞 自不自由可滿意這生活
謝謝你教我 愛人的時候 不要保留 只要能在一起
天堂或地獄絕不分離 也試著教我 每一天活著
都該慶幸 這高樓和人群 陽光或小雨好的壞的
(La La La~) 真的假的 美的醜的 無情的拋棄的
都是能原諒的 |
The Way
you Love Me
Translations by Cat
The purpose of you coming to this world, seems to be just to
love me
Coming to me to tell me, love can be this way
No need to express it in words, no need to imagine, yet it is
real/true
Leaving home, whether or not I turned my head, you'll still be
waiting for me
When we meet again, you will always, be hugging me so tightly
Sometimes with a sigh, as if regretting/feel sorry, for
something
Your love accompany me on rides, following the wind, all my
troubles just fly pass
You treat me like I am your whole world, giving me your whole
life
Never asking anything from me, you never told me
Whether there is loneliness, whether there is freedom, whether
satisfied with this type of life
Thank you for teaching me, when loving a person, there should be
no reservations
As long as we are together, heaven or hell, there will be no
separation
Also trying to teach me, everyday of living, should be
considered a blessing
The tall buildings and the crowds, sunshine or rain, good or bad
True or false, beautiful or ugly, heartlessness, rejection, all
can be forgiven |
| |
|
|
Back |
|